keskiviikko 29. toukokuuta 2013

Katon rajas kulkee... - Uppå väggen går en...

... lisko? Dinosaurus? Oli mikä oli, hauska ilmestys ilmaantui yllättäen kirjahyllyn oveen. Sinitarramuovailija oli iskenyt jälleen!

... ödla? Dinosaurie? Hur som helst, en rolig krabat dök plötsligt upp på bokhyllans dörr. Häftmassaformgivaren slog till igen!






sunnuntai 26. toukokuuta 2013

Viikon kasvikuvat - Veckans växtbilder

Kirsikankukkien aikaan tunnelmoidaan tällä viikolla.

Den här veckan stämningar från när körsbärsträdenblommar.







  

lauantai 25. toukokuuta 2013

Lisää lankaa lahden takaa - Mera garn från andra sidan viken

Kävin työmatkalla kauniissa alkukesäisessä Tallinnassa.

Var på jobbresa i vackert försomriga Tallinn.




Tiukasta asiaohjelmasta huolimatta ehdin tehdä pikaninjaiskun Karnaluksiin, ja hankkia lisää samanlaista lankaa kuin epäonnisessa neuleessa (joskin vihreää tällä kertaa). 20 kerää maksoi yhteensä peräti 21,60 €, eli ninja tyytyväinen. Ja oli muuten maailman nopein käynti Karnaluksissa: valitsin langat, kolmenlaisia nappeja, kahdet neulepuikot ja neljä virkkuukoukkua kymmenessä minuutissa! Tosin täydellisen pikasuorituksen pilasi 15 minuutin jonotus kassalla joten yhteensä kaupassa meni puolisen tuntia, mutta aika nopea keikka tämäkin.

Trots det ihärdiga programmet hann jag göra en snabb ninja-attack till Karnaluks och köpa mer av garnet som jag använde i det olyckliga projektet, fast grönt den här gången. 20 nystan kostade sammanlagt 21,60 €, så ninjan är nöjd. Och det var annars världens snabbaste besök i Karnaluks: jag valde garnet, tre olika slags knappar, två slags stickor och fyra virknålar på tio minuter! Det perfekta snabbresultatet försämrades visserligen av 15 minuters köande till kassan, men ändå var jag klar på under en halv timme så visst var det snabbt ändå.


Epäonninen projektikin on kääntynyt parempaan suuntaan ja näyttää nyt tältä. Kolmas kerta toden sanoo, siis.

Det olyckiga projektet har också blivit bättre på sistone och ser nu ut så här. Tredje gången gillt, alltså.



lauantai 18. toukokuuta 2013

Viikon kasvikuvat - Veckans växtbidler

Tällä viikolla kasvi- ja neuleaiheiden symbioosi: neulepuikoilla tuettuja hajuherneen taimia.

Den här veckan kombinationer av växt- och stickningsteman: luktärtsplantor stödda av stickningsstickor.








keskiviikko 15. toukokuuta 2013

Smurffipöytä - Smurfbordet

Tuleva meribiologi tarvitsi huoneeseensa kirjoituspöydän. Koska huoneessa on vaaleansinisten seinien seurana vain valkoisia kalusteita, halusin sinne värikkään kirjoituspöydän antamaan huoneelle ryhtiä. Alkoi siis tukevan täyspuisen kalusteen metsästys, kalusteen jonka voisin maalata pojan toiveen mukaisesti siniseksi.

Den blivande marinbiologen behövde ett skrivbord. Eftersom hans rum har ljusblå väggar och bara vita möbler ville jag ha ett färggrannt bord som skulle ge rummet lite prägel. Så jag börja spana efter en stadig möbel i helträ som jag skulle kunna måla blått enligt hans önskan.


Sopiva pöytä 60-luvulta löytyi tori.fi -palvelusta 20 euron kohtuulliseen hintaan. Pöytä oli kulunutta pintaa lukuun ottamatta hyväkuntoinen, mutta puunvärisenä sangen tavanomainen.

Jag hittade ett passligt bord från 60-talet via tori.fi till det facila priset på 20 euro. Bordsytan var ganska sliten men annars var bordet i gott skick, men ganska oansenligt med sin träfärg.

Lyhyen hiomisen, paklaamisen ja pohjamaalaamisen jälkeen maalasin pöydän pojan valitsemalla sinisen sävyllä, jota tarvittiin kolme kerrosta ennen kuin olin tyytyväinen sen peittävyyteen. Koska olin pojan huoneen seinien värin suhteen käyttänyt veto-oikeutta (ja siten julmasti estänyt huonetta muuttumasta kirkkaan turkoosiksi luolaksi) annoin hänen tällä kertaa valita värisävyn aivan itse.

Efter lite slipande, spacklande och bottenfärg målade jag bordet med en blå ton som sonen valt, och som det behövdes tre lager av före jag var nöjd. Eftersom jag använt mig av vetorätt när det gällde hans väggfärg (och på så sätt grymt hindrat att rummet blivit en turkos grotta) lät jag honom den här gången välja tonen alldeles själv.




Värisävy tuo mieleen smurffin, mutta on sinänsä kaunis sininen ja smurffiassosiaatioista huolimatta pöydästä tuli oikein hieno. Pojan mielestä parasta siinä on lukittava pöytälaatikko, jonne voi piilottaa asoita isoveljen ulottumattomiin.

Färgen får mig att tänka på en smurf, men är i sig en vacker blå och trots smurfassociationerna blev bordet riktigt fint. Enligt ägaren är det bästa med bordet den låsbara bordslådan, där han kan gömma grejer utom räckhåll för storebror.



Tyytyväinen sinitarranmuovaaja pöytänsä äärellä - En nöjd blutackformgivare vid sitt bord


sunnuntai 12. toukokuuta 2013

Äitienpäivä - Morsdag

Kukkia, kortteja ja lahjoja - sitä on äitienpäivä.

Blommor, kort och gåvor - det är morsdag.


Sain neljä korttia vaikka lapsia on vain kaksi - nuorempi oli ahkeroinut peräti kolme.

Jag fick fyra kort fast jag bara har två barn - den yngre hade gjort tre stycken.

Äitienpäivä niityllä - "Glad morsdag på ängen"

Perinteisempi kortti jossa taittuva kukka - Mera traditionellt kort med ihopvikbar blomma

Hait onnittelevat - Hajarna gratulerar

Kalasydän kalakortin kääntöpuolella - Hjärta av fiskar på fiskkortets baksida
Lahjaksi sain Tanskan lipun jolla voi kannustaa Euroviisuissa (maalla on hyvä biisi) ja auringonkukan taimen hienosti koristellussa ruukussa.

Till gåva fick jag en dansk flagga att använda till att heja med i Eurovisionen (landet har en bra sång) och en solrosplanta i en fint dekorerad kruka.




perjantai 10. toukokuuta 2013

Viikon kasvikuvat - Veckans växtbilder

Tällä viikolla keväisiä silmuja metsässä ja parvekkeella.

Den här veckan vårknoppar i skog och på balkong.









Ja bonuksena vielä metsän eläin.

Och som bonus ännu ett av skogens djur.




keskiviikko 8. toukokuuta 2013

Per aspera ad astra?

Nyt menee eräällä projektilla niin huonosti, että on yritettävä edes olla henkevä latinankielisellä mietelauseella. Aloin neuloa kauniin pinkistä Karnalukslangasta mekkoa, josta olikin puolitoista kappaletta valmiina kun totesin ettei siitä tulee hyvää eikä se tule sopimaan kropalleni.

Nu går det så dåligt för ett av mina projekt, att jag måste försöka pigga upp det med lite med bevingade ord på latin. Jag började sticka en klänning av det vackert ljusröda Karnaluksgarnet, och hade redan ett och ett halvt stycke färdigt när jag insåg att klänningen inte kommer att sitta bra på mig.


Purkaminen tässä vaiheessa kirpaisi tietysti, mutta kokemuksesta tiedän ettei kannata jatkaa jos tietää ettei lopputuloksesta tule mieleistä. Vaihdoin siis suunnitelmaa ja aloin tehdä salmiakkikuvioista puseroa.

Att riva upp allt i det skedet var förstås plågsamt, men av erfarenhet vet jag att det inte lönar sig att fortsätta om det inte verkar bli ett plagg jag gillar. Så jag bytte plan och började sticka en tröja med salmiakmönster.


Mutta etukappaleen puolivälissä meni taas pieleen. Kuvion yläreunasta piti alkaa v-aukkoisen kaula-aukon kavennus, mutta ohjeen mukaista korkeutta etukappale ei ollut saavuttanut silloin kuin piti. Lisäksi huomasin että kuvioiden keskiosa pullottaa, ja päätin hylätä tämänkin suunnitelman. Siispä uusi pitsikuvio kehiin ja kolmas kerta toden sanoo (ja lätkää katsellessa on aikaa neuloa).

Men i mitten på framstycket gick det snett igen. Den v-formade halsöppningen skulle börja i övre kanten av mönstret, men då det var dags hade stycket inte rätt höjd för halsöppningen. Dessutom märkte jag att mitten av salmiakrutorna putade fult ut, så jag beslöt att skippa den här planen också. Så fram med ett nytt spetsmönster och tredje gången gillt (och nu med hockeymatcherna passar det bra att sticka).










perjantai 3. toukokuuta 2013

Pienet sammakot - Små grodorna

Kevään merkkejä vaihteeksi eläinmaailmasta. En ole varmaan ikinä kuullut niin äänekästä kurnutusta kuin näistä kavereista ja niiden klaanista lähti!

Vårtecken för omväxlings skull ur djurvärlden. Jag har väl aldrig hört lika ljudligt kväkande som ur de här typerna och deras klan!





 





Tulevan biologin piti tietysti päästä lähietäisyydelle, ja molemmat pojat onnistuivat pitämään viileän sään jähmettämää sammakkoa kädessä. Toivottavasti sammakoille ei tullut pahoja traumoja.

Den blivande biologen måste förstås få närkontakt, och båda pojkarna lyckades hålla en stel groda i handen. Hoppas grodorna inte blev alltför traumatiserade.